"春晚" 可不是 spring night show哦,它英文原来可以这么说!
佳英语祝您「春节快乐」
HAPPY NEW YEAR
大家都说近年来的春节年味越来越淡,每年陪老人一起看春晚、上网吐槽春晚,应该算是最有年味的一件事了吧!你期待今年的春晚吗?在春晚即将开播之际,先和我一起了解一些有关“春晚”的英语知识吧!
“春晚”英语怎么说?
春晚一般指的是“央视春晚”,英文可以说CCTV's Spring Festival Gala / CCTV New Year's Gala,gala意指“欢快的庆祝活动”。单纯说春晚可以用Spring Festival Gala或者Chinese New Year Gala表达。另外,gala也可以用作形容词,表示"庆祝的,奢侈的",如 a gala ball 庆祝舞会;the gala life of the rich 富翁们的奢侈生活。
我们来造个句子:Each year the Spring Festival Gala hopes to incorporate new ideas and surprise people.
每年观众们都希望“春晚”能够有所创新,能够带给人们惊喜。
但随着春晚影响力的增大,许多国内外的英文媒体开始直接使用春晚的拼音“Chunwan”。
例如,在Wikipedia(维基百科)中:
了解了“春晚”的说法之后,那么——
春晚各类节目英文怎么说?
我们都知道,央视春晚一般是现场直播,那么直播可以用“live”表达。而这里需要注意的是,live表示“直播”时,应当读作/laɪv/,而不是/lɪv/。
虽然每年的春晚节目形式各样,但歌舞、小品、相声、杂技、魔术等节目形式基本是标配。那么,这些节目形式如何用英语表达呢?快来了解一下吧~
小品 comedy sketch
“sketch”最常用的含义是素描、草图或画草图,但在这里,其含义是“short funny play”。西方也有comedy sketch这种表演形式,长度在10分钟左右。
相声 cross talk
cross talk这个词组能在《牛津词典》里查到,解释为:rapid dialogue, eg between two comedians(快速对话,比如在两个喜剧演员之间),也有英文媒体翻译成stand-up comedy。
有时,我们也会在相声里看到“双簧”这种特别的表演形式,那么“双簧”可以用“a two-man comic show ”表达。
杂技 acrobatics
acrobat(杂技演员)一词对有的人来说并不陌生,因为有一款著名的PDF编辑软件就叫做Adobe Acrobat。
魔术 magic show
NBA球迷可能会联想到美国篮球队—Orlando Magic(奥兰多魔术队)。在舞台上表演大型魔术的魔术师,有时也被称为“illusionist”。
独唱 solo
任何舞台上一个人的表演都可以用“solo”表达。
例:a piano solo钢琴独奏;a guitar solo吉他独奏;sing a solo个人独唱。
独唱用“solo”表达,那么合唱用“chorus”来表达。
戏曲 Chinese opera
京剧 Peking Opera
昆曲 Kunqu Opera
越剧 Yue Opera
黄梅戏 Huangmei Opera
压轴戏 grand finale
我们知道每年的春晚都会有一个保留曲目—合唱《难忘今宵》,它是春晚的压轴节目,全体演员会上台合唱。伴着熟悉的旋律,春晚落下帷幕,我们迎来新的一年。
那么,压轴可以用“ grand finale”来表达,指终场演奏、压轴戏。国外的演出在最后也大都有这样一个环节,比如《大河之舞》的最后,每一幕出现的演员都会依次出来再跳一小段,最后再全体齐刷刷地跳。这种节目最后全体演员上台表演的压轴环节就叫grand finale。
好啦,春晚的相关英语知识学完了,让我们共同期待2020年春晚的到来吧!
扫一扫 关注我 回复 “红包”
春回大地
绿竹别其三分景
长按二维码识别关注
红梅正报万家春
转发此篇,2020年,你一定会感觉超级棒!